Kielellisten oikeuksien toteutuminen poliisilaitoksella
Apulaisoikeuskansleri saattoi Länsi-Uudenmaan poliisilaitoksen tietoon päätöksessään esittämänsä näkemykset kielellisten oikeuksien toteutumisesta poliisin lupapalvelujen asiakaspalvelupisteessä. Hän saattoi lisäksi poliisilaitoksen tietoon käsityksensä siitä, että kilpien ja opasteiden tulee olla esillä molemmilla kansalliskielillä.
Kantelija oli käynyt pääpoliisiasemalla täydentämässä passitietojaan. Kantelija oli kertomansa mukaan aloittanut keskustelun lupasihteerin kanssa ruotsiksi, mutta hänelle oli vastattu vain suomeksi. Kantelija oli lisäksi havainnut, että kylttejä ja opasteita sekä poliisiaseman sisätiloissa että piha- ja pysäköintialueella oli ollut vain suomeksi.
Selvityksen perusteella oli ilmeistä, että kantelijan ja lupasihteerin välinen keskustelu oli käyty suomeksi. Kielivalintaan johtanut tapahtumainkulku jäi sen sijaan epäselväksi. Käytettävissä olevien tietojen valossa näytti apulaisoikeuskanslerin mukaan siltä, että kielivalinta ei ollut tapahtunut kantelijan kielellisiä oikeuksia ajatellen säännösten edellyttämällä neutraalilla tavalla.
Poliisilaitoksen selvityksessä lisäksi myönnettiin, että pääpoliisiaseman auettua remontin jälkeen oli sen sisätilan seinillä olleissa näytöissä ollut vain suomenkielistä tekstiä. Pääpoliisiaseman piha-alueella oli myös kyltitys ollut osin vain suomeksi. Apulaisoikeuskansleri yhtyi Poliisihallituksen näkemykseen, että näyttöjen yksinomaan suomenkielinen teksti oli ollut kielilain vastaista. Kyse oli kuitenkin ollut vain tilapäisestä ja lyhytaikaisesta ongelmasta, joka oli oikaistu varsin nopeasti. Apulaisoikeuskansleri korosti lisäksi, että kaikkien kylttien tulisi olla esillä molemmilla kansalliskielillä.